Rita Librandi è professore ordinario di Linguistica italiana e di Storia della lingua italiana presso l'Università degli Studi di Napoli "L'Orientale".

È accademica ordinaria dell’Accademia della Crusca dal maggio 2013 (dal 2011 al 2013 è stata accademica corrispondente), socia corrispondente dell’Accademia di Archeologia, Lettere e Belle Arti di Napoli, socia del centro di Studi filologici e linguistici siciliani. Nel febbraio 2011 il Department of Italian Studies (University of Toronto) le ha assegnato l’Emilio Goggio Chair (http://italianstudies.utoronto.ca/goggio-chair/).

È membro del comitato scientifico e di redazione dell’edizione dell’Epistolario di Caterina da Siena (Istituto Storico Italiano per il Medioevo - ISIME). Dal settembre 2013 è condirettore della rivista "Lingua e stile" del Mulino e per la stessa casa editrice dirige, dal 2010, la collana "Italiano, testi e generi". Dal 2017 è condirettore della rivista “Archivio per il vocabolario storico italiano” (AVSI). Dal 2014 è membro del comitato scientifico della collana “Vulgare Latium. Lingua, testi, storia” dell’editore Franco Angeli. Dal 2008 al 2013 è stata membro del comitato editoriale dei “Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes” (CRM).

Dal gennaio 2012 al dicembre 2017 è stata presidente dell'Associazione per la Storia della lingua italiana (ASLI), che rappresenta il settore disciplinare di Linguistica italiana. Per l’ASLI ha organizzato i convegni “Etimologia e storia di parole” (Firenze 2016), “L’italiano della politica e la politica per l’italiano” (Napoli 2014) e ha fatto parte del comitato scientifico del Convegno ASLI 2020, “Lessicografia storica, dialettale e regionale”.

Ha tenuto corsi semestrali (in qualità di visiting professor), cicli di lezioni e seminari presso i Departments of Italian Studies della New York University (febbraio 2018) e dell’Università di Toronto (febbraio 2020, febbraio-marzo 2011, settembre-dicembre 1998), presso il Department of Languages, Literatures and Linguistics della York University di Toronto (settembre – dicembre 1990) e presso l’Università del Western Australia (1984). Ha tenuto lezioni e conferenze in Università europee e del Nord e Sud dell’America e ha partecipato a numerosi convegni in Italia e all’estero.

È stata delegata alla ricerca dell’Università di Napoli L’Orientale dal 2014 al 2020. Dall’ottobre 2008 al settembre 2012 è stata presidente del Collegio di area didattica di Lingue, linguistica e traduzione (Università di Napoli L’Orientale) Dal novembre 2002 all’ottobre 2006 è stata preside della Facoltà di Lettere dell’Università della Basilicata. È membro del Collegio dei docenti del dottorato in Studi letterari, linguistici e comparati dell'Università di Napoli "L'Orientale".

Dal 2000 al 2017 è stata responsabile di unità scientifica di ricerca di 6 progetti di ricerca (PRIN) finanziati dal MIUR; dal gennaio 2021 è responsabile di unità di ricerca del progetto FISR (Fondi integrativi speciali per la ricerca), “Il museo della lingua italiana”.

Dal novembre 1998 al febbraio 2002 è stata professore associato presso l’Università della Basilicata e, dal marzo 2002 all’ottobre 2006, professore ordinario presso la stessa università. Dal febbraio 1984 all’ottobre 1998 è stata ricercatrice presso l’Università degli Studi di Napoli “Federico II”

Pubblicazioni (si indicano solo quelle dal 2011 al 2020)

Monografie e curatele:

ü  R. Librandi, Più di sacro che di profano: alcuni esempi di scrittura femminile, Firenze, Cesati, 2020.

ü  R. Librandi, L’italiano della Chiesa, Roma, Carocci, 2017.

ü  R. Librandi, Il dialogo dettato da Domenica da Paradiso,Lecce, Edizioni Libellula, 2016.

ü  R. Librandi, La letteratura religiosa, Bologna, Il Mulino, 2012.

ü  R. Librandi (a cura di), L’italiano: strutture, usi, varietà, Roma Carocci, 2019.

ü  R. Librandi e R. Piro (a cura di), L’italiano della politica e la politica per l’italiano, Firenze, Cesati, 2016.

ü  R. Librandi (a cura di), Lingue e testi delle riforme cattoliche in Europa e nelle Americhe (secc. XVI-XXI), Firenze, Cesati, 2012.

Saggi e articoli:

ü  R. Librandi, La buona lingua è di Siena o di Firenze? All’origine di un luogo comune, in Un viaggio attraverso la conoscenza. Studi in onore di Paul A. Colilli (1952-2018), a cura di S. Casini et al., Firenze, Cesati, 2020, pp. 101-112.

ü  R. Librandi, Le lingue delle università italiane nel passato, in Trame di parole. Studi in onore di Clara Borrelli, a cura di A. Cerbo e C. Vecce, Napoli, UniorPress, 2020, pp. 223-234.

ü  R. Librandi, Linguistica e storia della lingua italiana, in La rete dei saperi nelle università napoletane da Federico II al 2000, a cura di C. De Seta, vol. 3, Napoli, Artem Prismi, 2020, pp. 441-445.

ü  R. Librandi, I luoghi comuni sulla lingua sono duri a morire: meglio però

ü  sarebbe non insegnarli alla RAI, in I temi del mese, a cura di Claudio Marazzini, Firenze, Accademia della Crusca, 2020, pp. 25-30.

ü  R. Librandi, Nel contempo e al contempo, in “Italiano digitale”, XIII, 2020, pp. 26-29.

ü  R. Librandi, Percorso storico, in L’italiano: strutture, usi, varietà, a cura di R. Librandi, Roma Carocci, 2019, pp. 15-42.

ü  R. Librandi, Variazione linguistica, in L’italiano: strutture, usi, varietà, a cura di R. Librandi, Roma Carocci, 2019, pp. 225-233.

ü  R. Librandi, Italiano standard, in L’italiano: strutture, usi, varietà, a cura di R. Librandi, Roma, Carocci, 2019, pp. 234-236.

ü  R. Librandi, Una lingua silenziosa: immaginare il dialetto negli scritti di Elena

ü  Ferrante, in “Kwartalnik Neofilologiczny”, 66, 2/2019, pp. 385-398.

ü  R. Librandi, Picaro e picaresco, in “Italiano digitale”, XI, 2019, pp. 9-11.

ü  R. Librandi, Perdere il lume della ragione, in «Acciò che il nostro dire sia ben

ü  chiaro». Scritti per Nicoletta Maraschio, a cura di M. Biffi, F. Cialdini, R. Setti, Firenze, Accademia della Crusca, 2018, pp. 625-638.

ü  R. Librandi, Operatori di definizione per le glosse della trattatistica in volgare

ü  (secc. XIII.XIV), in “Zeitschrift für romanische Philologie”, 134 (4), 2018, pp. 1093-1113.

ü  R. Librandi, Dalla devozione popolare ai modelli colti nella poesia religiosa

ü  femminile, in “Annali della Scuola Normale superiore di Pisa”, 10/1, 2018, pp. 37-52.

ü  R. Librandi, Le citazioni della Scrittura in volgare e la ricostruzione del

ü  circuito domenicano (secc. XIV-XVI), in «In principio fuit textus».

ü  Studi di linguistica e filologia offerti a Rosario Coluccia, a cura di Vito Luigi Castrignanò, Francesca De Blasi e Marco Maggiore, Firenze, Cesati, 2018, pp. 263-274.

ü  R. Librandi, Astri, pianeti e paralleli: il lessico dell’astronomia e della fisica, in La Crusca e i testi. Lessicografia, tecniche editoriali e collezionismo librario intorno al Vocabolario del 1612, a cura di Gino Belloni e Paolo Trovato, Firenze-Breda, Accademia della Crusca e Libreriauniversitaria.it edizioni, 2018, pp. 503-520.

ü  Librettista improvvisata? Così si dice di Vincenzina Viganò Mombelli, in “Annali dell’Università di Napoli L’Orientale” – Sezione romanza, LIX, 2017, pp. 9-24.

ü  La diffusione dell’italiano tra oralità, ascolto e scrittura, in Dalla stampa al digitale: aspetti di un disagio culturale, a cura di F. Guardiani, Firenze, Cesati.

ü  Aulario, in “Crusca per voi”, 2017/I, n. 54, p. 15.

ü  Eccoci di nuovo sul pezzo, in “Italiano digitale”, 2017/2, pp. 32-33.

ü  La Chiesa e il nuovo lessico dell’affettività, in “Treccani Magazine online”, http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/papa/Librandi.html

ü  Un Sistema di metafore tra spiritualità e realtà sensibile nelle lettere di Caterina da Siena, in I domenicani e la letteratura, a cura di Paola Baioni, Pisa-Roma, Fabrizio Serra Editore, 2016, pp. 163-172.

ü  Il corpus dell'Unità di Napoli "L'Orientale": scritti dei fondatori del cattolicesimo sociale. Un vocabolario documenta la storia, in L'italiano elettronico. Vocabolari, corpora, archivi testuali, a cura di Ludovica Maconi e Claudio Marazzini, Firenze, Accademia della Crusca, 2016, pp. 251-259.

ü  Style and translation of the Biblical Citations in the “Letters” of Catherine of Siena, in Bible and Women. The High Middle Ages, a cura di K. E. Boressen e A. Valerio, Atlanta, SBL Press, 2015, pp. 267-278.

ü  Una storia dell’italiano scritto per i nodi della storia della lingua italiana, in Quaderno di italianistica 2015, a cura della Sezione di Italiano dell’Università di Losanna, Pisa, Edizioni ETS, 2015, pp. 183-190.

ü  La Bibbia riportata da Caterina da Siena, in The Church and the Languages of Italy before the Council of Trent, ed. Franco Pierno, Toronto, PIMS (Pontifical Institute of Mediaeval Studies), 2015, pp. 111-127.

ü  Introduzione a Lessico cristiano e linguaggio biblico nella lingua comune, numero monografico di «Studium», a cura di R. Digregorio, III (2015), pp. 171-175.

ü  Ancora su Giuseppe Bernardoni, corrispondente di Monti, librettista e purista per caso, in «Lingua e stile», XLIX, 2014, pp. 237-265.

ü  La lingua di Boccaccio esegeta di Dante, in Boccaccio editore e interprete di Dante, a cura di Luca Azzetta e Andrea Mazzucchi, Roma, Salerno Editrice, 2014, pp. 349-368.

ü  Ancora sulla formazione degli insegnanti: speranze deluse e cattive abitudini, in Lezioni di italiano. Riflessioni sulla lingua del nuovo millennio, a cura di Sergio Lubello, Bologna, Il Mulino, 2014, pp. 247-255.

ü  Le lingue della ricerca e dell’internazionalizzazione, in «Classico contemporaneo», 2014, rivista on line: http://www.classicocontemporaneo.eu/

ü  Tre schede bibliografiche in «Lingua e Stile», XLIX (fasc. 1 e 2), 2014, pp. 171-172 e 315.

ü  Dante e la lingua della scienza, in Dante e la lingua italiana, a cura di M. Tavoni («Letture classensi», 41), Ravenna, Longo editore, 2013, pp. 61-87.

ü  La comunicazione cattolica dal pulpito alla piazza: Luigi Sturzo, in Lingue e testi delle riforme cattoliche in Europa e nelle Americhe (secc. XVI-XXI), a cura di R. Librandi, Firenze, Cesati, 2012 [ma 2013], pp. 647-676.

ü  L’italiano nel mondo cementa l’unità, in Nello specchio del mondo: l’immagine dell’Italia nella realtà internazionale, a cura di Paolo Frascani, Napoli, Università di Napoli “L’Orientale”, 2012 [ma 2013], pp. 317-335.

ü  Le voci Paolo VI, la «spoglia bellezza» del pensiero e Papa Francesco, la spinta dell’autenticità in

http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/papale/mainSpeciale.html (2013).

ü  Premessa a Il Vocabolario degli Accademici della Crusca (1612) e la lessicografia italiana, Atti del Convegno (Padova-Venezia 29-11/1-12-2012), Firenze, Cesati, 2013, pp. 13-16.

ü  La didattica fondante del «Tesoretto», in «Cahiers de Recherches Médiévales et Humanistes», 23, 2012, pp. 155-172.

ü  Non c’è competizione senza l'italiano, in Fuori l'italiano dall'università?, Roma-Bari, Laterza, 2012, pp. 68-74.

ü  Il “ballo tondo” delle lingue e l’arbëresh raccontato da Carmine Abate, in Lingue in contatto e plurilinguismo nella cultura italiana, a cura di Mirella Pasquarelli Clivio, New York – Ottawa - Toronto, Legas, 2011, pp. 57-79.

ü  Stile e traduzione delle citazioni bibliche nelle Lettere di Caterina da Siena, in Donne e Bibbia nel medioevo (secoli XII-XV) tra ricezione e interpretazione, pubblicazione in quattro lingue a cura di A. Valerio, Irmtraud Fischer, Mercedes Navarro Puerto, Jorunn Økland, edizione italiana: Trapani, Il Pozzo di Giacobbe, 2011, pp. 251-61.

ü  La lingua e la letteratura italiane e il nuovo Regolamento per la formazione degli insegnanti, in A scuola di italiano a 150 anni dall’Unità, a cura di U. Cardinale, Bologna, Il Mulino, 2011, pp. 101-16.

ü  Chiesa e lingua, in Enciclopedia dell'italiano, diretta da Raffaele Simone, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2010-11, vol. I, pp. 197-201.

ü  Le voci Modernismo e Sillabo in Itabolario. L’italiano in 150 parole, a cura di M. Arcangeli, Roma, Carocci, 2011, pp. 22-3 e 109-11.

ü  Dialetto, ironia e impegno sociale di un siciliano, in Per i linguisti del nuovo millennio. Scritti in onore di Giovanni Ruffino, a cura del Gruppo di ricerca dell’Atlante linguistico della Sicilia, Palermo, Sellerio, 2011, pp. 299-303.


Utilità 

 Segnalazioni

 Comunicazioni

Modulistica

Newsletter